Природа сибири Начни с дома своего
   Главная       Газета      Тематические страницы      Движение      Фотографии      Карта сайта   


- Свежий номер газеты "Природа Алтая"
- Интерактивный режим
- Зелёная Сибирь


Газета «Природа Алтая» №3 (март) 2014 год


А вы знаете, что....
Человеческий волос толще мыльной пленки примерно в 5000 раз



     на главную страницу Карта сайта Запомнить сайт

добавить на Яндекс

Наши друзья:

АКДЭЦ
Алтайский краевой
детский экоцентр






Союз журналистов Алтайского края

Степной маяк

Праздник «Цветение маральника»

Новости Кулунды

Общественная палата Алтайского края


Главное управление природных ресурсов и экологии Алтайского края



6+

 

Яндекс.Метрика

Очень просим, при использовании наших материалов (включая фото), ссылатся на наш сайт. Спасибо за внимание к нашему ресурсу!

№3 (219) 2014 год / 34 страница

ГМИЛИКА.
Государственный музей истории литературы, искусства и культуры Алтая

Два года подряд в марте-апреле Государственный музей истории литературы, искусства и культуры Алтая проводит выставки предметов восточного искусства: «Лики Востока: Боги, герои, предания» (2013 г.), «Цветы и женщины Востока» (2014 г.). Живописные свитки, каллиграфия, гравюры, керамика, старинная бронза, живопись в дзенской манере сумиэ, ширмы и красивые вещи быта из частных собраний предоставляются творческим объединением «Мир через культуру». Предметы на экспозиции выступают в роли посредников в контакте людей. О чем они могут рассказать?

«Когда изучаешь японское искусство – становишься счастливее и радостнее»
Ван Гог


О чем поведали свитки

Первое впечатление – осторожное недоумение, а на самом ли деле это значительно? Ведь мы отправляемся от эталона классического европейского искусства, а живопись Китая и Японии очень своеобычна. Однако сложность восприятия преодолевается интересом к тайне традиций прошлого и желанием ее понять.
Остановимся у китайского свитка в жанре «Горы-воды». Вспоминаем привычное европейцу светское лирическое искусство пейзажа. Но живопись природы связана в Китае с общей философией Бытия и объективно тяготеет к иконописи.
За каждым изображением здесь скрывается внутренний потаенный смысл. Работа выполнена тушью в очень сложной для исполнения монохромной манере. Здесь все многоцветие природного мира воссоздается лишь оттенками черной туши. Сумерки, на небе луна. По горному ущелью течет река, на реке лодки, неустойчивые и ненадежные. Контрастом к ним в дали величественные и грандиозные горы. Люди в лодках плывут против течения к истоку реки. Этот сюжет был найден еще монахами и за много веков не менялся. Выражает, не вдаваясь в конкретное описание их облика, священность гор и вод и концепцию жизненного пути человека. При этом человек никак не «мера всех вещей».
Наоборот, мерой всех вещей является природа, и ее законы – цель «странствий» человека.
Интересно, а как выглядел бы наш город на старокитайской картине: сколько места бы на ней занимала река, сколько деревья и люди, и были бы на ней дома?
Взгляд японцев на природу также разнится от европейского. Согласно распространенному в стране древнему учению синто японцы считают, что божественное присутствует во всей природе. И потому в Японии природу не очеловечивают, не сообщают ей свое настроение, а молча поклоняются, созерцая ее тайны.
С глубокой древности здесь также существовали канонизированные образы. Жанр «цветы-птицы» – один из них. На свитке изображен пион, а слева вверху две птицы. Интересно, что два разных явления – неподвижный цветок и стремительный полет птиц – воспринимаются в единстве.
Оказывается, соединение двух в одно – кодовое понятие японской культуры. Противоположности необходимо «завязать в узел», чтобы завершить круг событий. Привычное движение у японцев в отличие от европейцев справа налево, поэтому птицы символизируют быстротекущее время, например человеческую жизнь. А движение вечности почти неощутимо, как рост древесного ствола. Однако в природе птицы естественно садятся на цветы.
Вот так невидимые, скрытые в природе законы проявляются через творчество. При этом истинный художник творит непреднамеренно и не создает вторую природу, а выявляет единственно возможную и универсальную. Смотрим на каллиграфию «Цветы привлекают бабочек неосознанно».
Цветы на Востоке принято было выбирать, как выбирают друзей, чтобы доверительно с ними беседовать. Например, пион – царь цветов в Китае. Хризантема – национальный цветок Японии. Перед нами изображение монаха, прожившего более 700 лет благодаря тому, что он пил росу с хризантем.
Свиток «Такосаго». Его герои Дзё и Уба – супруги почтенного возраста. Их история о том, как мальчик и девочка росли на разных берегах моря. Многие годы мальчик мечтал узнать, что там, на противоположном берегу. Однажды он бросился в море и поплыл. Почти у цели силы оставили его. И юноша бы погиб, но девушка спасла его. Они поженились. Жили, странствуя по лесам. Вечером метелкой сгребали хвою на подушки, а утром бамбуковыми грабельками кумадэ разгребали ее по прежним местам. И, главное не в том, что жизнь быстротечна и что однажды Луна взошла и не увидела их на Земле. А в том, что они любили и смогли познать другой берег. «Такосаго» – самый популярный сюжет в Японии. Ведь тайна обретения человеком целостности осознана нами еще не до конца, и тайна эта продолжает интересовать людей.
Важно вспомнить еще, что японское искусство уже оказало колоссальное влияние на развитие нового европейского искусства и искусства русского модерна. Что-то в позднем японском средневековом искусстве остается созвучным и современности. Может быть, то, что для японцев красота безусловна, и старые мастера творили, веря в самосущность красоты?!
Подходим к «живописи красавиц». Этот жанр представлен на выставке множеством свитков, а также цветными гравюрами, известными более, нежели другие виды японского искусства. Но в вопросе, «что есть красота и почему ее обожествляют люди», предлагаю вам разобраться самостоятельно. Для этого перед вами и женщина-Будда, и Небесные девы, императрица-воин и девушки в позах этической и ритуальной благопристойности, ведьма, кормящая ребенка, и Богиня, которой служит дракон.
Пусть в опыте созерцания вас не смущает условие, согласиться с которым, быть может, сразу трудно: зрителю, желающему уловить подлинные свойства произведения, необходимо погружение в него, аналогичное тому состоянию, которое испытывал художник, когда он писал картину. Важно при этом доверять совершенству традиции, а еще полагаться на мысль индийского мыслителя Рабиндраната Тагора, что «совершенство это иностранцу легче понять, чем самим японцам».
А работать выставка будет до 27 апреля.
Татьяна БОВА,
научный сотрудник отдела истории искусств ГМИЛИКи.
Фото ГМИЛИКА









Общая информация


Заметки

Мерой всех вещей является природа, и ее законы – цель «странствий» человека 
Туристам

Япония – страна, уникальным образом совместившая две религии: синтоизм – религию природы – и буддизм. 90% населения страны считают себя синтоистами и буддистами одновременно
     

Интересно

Свиток – полоса шелка или бумаги, на которой выполняются живопись и каллиграфия, вставленная в специальное обрамление из парчи или шелка 
Цитата

Мацуо Басё:
– Природа «это то, что роднит все… виды искусств


Разработка сайта 2007 г.
Алтайский край. Природа Сибири. 2007 — 2024 г.©